параллели и перпендикуляры
Jun. 13th, 2004 03:04 pm![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
образованные двумя текстами в одной голове (моей):
- И кроме того, я не совсем птица.
- А кто? - ошеломленно спросил я.
- Что, ты хочешь сказать, что в этом прекрасном Мире есть так много женщин, готовых прилететь с края земли, чтобы вытащить тебя из болота?
...as she flew over the water to seek Earendil her beloved. On a time of night Earendil at the helm of his ship saw her come towards him, as a white cloud exceeding swift beyond the moon, as a star over the sea moving in strange course, a pale flame on wings of storm.
- Знаешь, все бы ничего, но мне здорово не хватает рук. Надо бы тебя обнять, а крыльями не получается.
...and Earendil took her to his bosom; but in the morning with marvelling eyes he beheld his wife in her own form beside him with her hair upon his face, and she slept.
- Не буди меня, - сонно проговорила она. - Такой хороший сон!
- Я и есть этот самый "хороший сон", да? - спросил я с улыбкой.
- But that peril I will take on myself alone, for the sake of Two Kindreds.
-Then would our paths be sundrered for ever; but all thy perils I will take on myself also.
- Лишь бы не по отдельности. Вот это было бы действительно страшно. В сущности, какая разница, где быть, если вместе с тобой?
And it is said that Elwing learned the tongues of birds, who herself had once worn their shape; and they taught her the craft of flight, and her wings were of white and silver-grey. And at times, when Earendil returning drew near again to Arda, she would fly to meet him, as she had flown long ago, when she was rescued from the sea.
- И кроме того, я не совсем птица.
- А кто? - ошеломленно спросил я.
- Что, ты хочешь сказать, что в этом прекрасном Мире есть так много женщин, готовых прилететь с края земли, чтобы вытащить тебя из болота?
...as she flew over the water to seek Earendil her beloved. On a time of night Earendil at the helm of his ship saw her come towards him, as a white cloud exceeding swift beyond the moon, as a star over the sea moving in strange course, a pale flame on wings of storm.
- Знаешь, все бы ничего, но мне здорово не хватает рук. Надо бы тебя обнять, а крыльями не получается.
...and Earendil took her to his bosom; but in the morning with marvelling eyes he beheld his wife in her own form beside him with her hair upon his face, and she slept.
- Не буди меня, - сонно проговорила она. - Такой хороший сон!
- Я и есть этот самый "хороший сон", да? - спросил я с улыбкой.
- But that peril I will take on myself alone, for the sake of Two Kindreds.
-Then would our paths be sundrered for ever; but all thy perils I will take on myself also.
- Лишь бы не по отдельности. Вот это было бы действительно страшно. В сущности, какая разница, где быть, если вместе с тобой?
And it is said that Elwing learned the tongues of birds, who herself had once worn their shape; and they taught her the craft of flight, and her wings were of white and silver-grey. And at times, when Earendil returning drew near again to Arda, she would fly to meet him, as she had flown long ago, when she was rescued from the sea.
no subject
Date: 2004-06-17 07:34 am (UTC)=)
no subject
Date: 2004-06-17 08:09 am (UTC)я и сама прифигела, если честно... то есть ассоциации у меня возникали и раньше, но когда эти кусочки просто взяли и сложились, как паззл...
no subject
слов нет, одни эмоции